David Werner est l’auteur des versions originales en espagnol et en anglais du livre. Sa vision, son attention et son engagement sont présents à chaque page. Carol Thuman et Jane Maxwell partagent les efforts pour la plupart des recherches, la rédaction et la préparation de cette version révisée. Nous sommes profondément reconnaissants pour leur travail excellent et très attentionné.
Une grande partie du contenu de cette édition provient d’une édition publiée par l’organisation sénégalaise ENDA-Tiers Monde. Ce sont eux qui ont d’abord adapté Where There Is No Doctor pour l’Afrique de l’Ouest et l’ont traduit en français. Nous sommes redevables aux traducteurs et éditeurs de ce volume : Lionel Germosen-Robineau, Maria-Laura Mbow, Christine Etchepare, et Michel Etchepare. Les illustrateurs de la première édition sont : Oumar Sy, Toumani Camara, et Ashirina Opam Mamore.
Pour l’édition française adaptée
Traduction et révision : Issiaka Ballo, Salifou Bengaly, Fatoumata Bouaré, Katie Christ, Sean Cochrane, Abdoulaye Coulibaly, Djibril Coulibaly, Diatrou Dembelé, Bernadette Etienne-Millot, Matthew Heberger, Esther Homawoo, Yousef Kazerooni, Cheick Keita, Moulaye Keita, Jennifer Leahy, Sara Litke, Anh Ly, Zachary Matheson, Jean-Jacques Méric, Alex Neidermeier, et Jade Way.
Conseils et vérification médicaux : Aaron Greenblatt, Aly Barry, Oumar Niangado, Linda Caswell, et Amelia Maiga.
Coordination : Bocar Bocoum, Macki Cissoko, Michelle Chan, N’Tossama Diarra, Mamadou Goïta, Matthew Heberger, Todd Jailer, Scott Lacy, Tawnia Litwin, Anh Ly, Jenna Lohmann, Zachary Matheson, et Marlow Schindler.
Graphisme et illustration : Ruth MacDonald, Kathleen Tandy, Lyle Hansen, et Heather White.